[12102014] Twitter de #JKS
@AsiaPrince_JKS
Así (이렇게) = atractivo sexual (como no)
Así que el atractivo sexual =
イロケ(이렇게) = こんなに(Like this)
イロケ=こんなに
Trad ingles: tenshi_akuma
Trad español: #TeamHVzla.
Nota del tenshi_akuma: Jang Keun Suk dijo mucho esta palabra en coreano (이렇게) en la etapa de hoy de TEAM H. Así que trató de explicar a las anguilas japonesas. Es curioso pero existe su homónimo イ ロ ケ (이렇게) en japonés. イ ロ ケ [] Iroke significa 色 気 (sexiness) en japonés. Es por eso que muchas anguilas no japonesas estaban confundidos cuando buscaban la traducción en Google del tweet. "¿Se refería a la atracción sexual? sex appeal ?? "Lol.

No hay comentarios.: